Há quase cinco anos o projeto
“Memórias Poéticas do Vale do Iguaçu”, coordenado pelo Professor Caio Ricardo
Bona Moreira, do Campus de União da Vitória da Unespar, apresenta a poesia
local e regional no formato de “cartoneras”.
Inspiradas na tendência alternativa
de editoras argentinas, as “cartoneras” utilizam papelão reaproveitado para a
publicação. Surgiram em 2003, em Buenos Aires, com a criação de Eloísa
Cartonera, e expandiram-se progressivamente pela América Latina.
Os alunos dos cursos de graduação
em Letras que participam do subprojeto do PIBID, juntamente com as professoras
que acompanham o seu trabalho nas escolas de educação básica, criaram a coleção
“Therezinha Cartonera”, visando a produzir livros artesanais gratuitos para a
divulgação da literatura regional do Vale do Iguaçu.
A terceira cartonera lançada pelo
grupo chama-se “Em Cantos” (2015), e apresenta uma antologia de poemas infanto-juvenis
escritos por Sandra Regina de Moura Konell, tendo como tema lugares das cidades
de Porto União e União da Vitória. Sandra foi professora de Literatura
Brasileira nos cursos de graduação em Letras da Unespar, e inspirou muitas
pessoas para o trabalho com e a valorização da literatura.
Em sua visita à cidade de Munique,
na Alemanha, durante as férias escolares, a professora Bernadete Terezinha
Dolinski Heimoviski, juntamente com a professora da Unespar Karim Siebeneicher
Brito, que desenvolve em Munique pesquisas de pós-doutorado, entregaram um
volume da cartonera “Em Cantos” para ser colocada no acervo da Biblioteca
Internacional Infanto-Juvenil localizada no Castelo de Blutenburg. Fundada em
1949, e desde 1953 reconhecida como projeto associado da UNESCO, a biblioteca
possui mais de 500.000 exemplares em mais de 130 línguas, e é, portanto a maior
biblioteca infanto-juvenil do mundo. Bolsistas do mundo todo trabalham regularmente
na biblioteca, e continuam a divulgar o objetivo de sua fundadora, Jella Lepman:
o entendimento internacional através de livros infantis.
A dedicatória escrita pelas
professoras, em alemão, traduz-se: “Para as crianças que visitarem Blutenburg,
para que conheçam algo do Brasil.”